Según Duolingo, app especializada en el aprendizaje en línea de idiomas, el lenguaje tiene la misión de hacer que todas las personas se sientan reconocidas e incluidas por su género. Esto se puede hacer posible mediante el uso del lenguaje neutro y de términos inclusivos en los diversos idiomas.
Hablar del sexo gramatical y el lenguaje de género son dos cosas distintas, pero, según Duolingo, pueden llegar a confundir a los lectores. Según la doctora Cindy Blanco, Científica del Lenguaje, “el lenguaje de género es cuando las palabras hacen referencia explícita al género de las personas, y tal vez innecesariamente“.
No obstante, el sexo gramatical es un sistema de categorías en muchos idiomas, en donde los sustantivos pertenecen a una categoría en especial. A menudo, tienen nombres similares al humano (masculino y femenino), pero la realidad es que esos nombres son en su mayoría arbitrarios, así lo afirma el comunicado antes citado.
La comunidad LGBTQ+ agrupa orientaciones sexuales e identidades de género relativas a las siglas. Algunos sustantivos siguen incluyendo en su significado la identidad de una persona, como “caballeros” y “camarera”; enumeró el comunicado.
Algunos de estos sustantivos han caído en desuso con el tiempo, a favor de sustantivos neutrales al género. Por ejemplo, en inglés, en lugar de decir stewardess (azafata), se emplea flight attendant (asistente de vuelo).
En la lengua española, se emplea el “ellos” para referirse a un grupo de hombres y mujeres. Pero quienes no se sienten incluidos con ese pronombre evitan su uso para hablar de otras personas. Sin embargo, utilizan palabras como elles, amigues o amigxs para decir mis amigos, o simplemente dejarlas a un lado.
“El lenguaje tiene mucho poder: dirige nuestra atención a ciertas características, y cuando no podemos encontrar la palabra o frase adecuada para expresar nuestro significado, ¡innovamos! El género es solo una característica de la experiencia humana que motiva el cambio en los idiomas“, añadió Cindy Blanco.
De acuerdo con el comunicado, el lenguaje árabe y el hebreo también tienen sexo gramatical como otros más. Pero la forma en que se desarrolla específicamente el lenguaje inclusivo, puede verse diferente en comparación con las lenguas romances.
“Hablantes de hebreo combinaron sufijos plurales masculino y femenino del idioma (‘im’ y ‘ot’) a un sufijo nuevo que incluye género imot’, aumentado los plurales de la palabra hebrea para ‘amigos’. Para así incluir la forma de género inclusivo: javerimot”, destacó el Dr. Joshua Raclaw, profesor asociado de inglés y lingüística en la Universidad de West Chester, Pensilvania,
Duolingo, la compañía web, declaró que realizan esfuerzos y mejores prácticas en materia de diversidad e inclusión. Para que su comité de empleados elabore experiencias, talleres y foros abiertos con variedad de contenidos, independientemente de su conocimiento con temas de inclusión en el idioma para la comunidad LGBTQ+.
“Queremos hacer una invitación a que este mes del orgullo LGBTQ+ nos tomemos un momento para reflexionar sobre los cambios que el idioma ha experimentado“. Esto último fue comentado por Duolingo en referencia al uso del lenguaje de género en la actualidad.
Con información de NotiPress