La Serpentina | El mundo que algunos ven maravilloso

Vaya lección de LOUIS ARMSTRONG, su madre era alcohólica y dama de compañía, el andaba descalzo, vivió entre tahúres, buscavidas, proxenetas baratos, ladrones, prostitutas, bares, cantaba en las calles para poder sobrevivir, y veía siempre un mundo maravilloso

0
55

Hoy les quiero hablar de LOUIS DANIEL ARMSTRONG, mejor conocido como LUIS ASMTRONG,

Era hijo de William Armstrong y de Mary Ann Albert (a la que Armstrong llamaba Mayann),

Louis Daniel Armstrong, también conocido como Satchmo o Pops, fue un trompetista y cantante estadounidense de jazz. Se trata de una de las figuras más carismáticas e innovadoras de la historia del jazz y, probablemente, su músico más popular, nació el 4 de agosto de 1901, Nueva Orleans, Luisiana, Estados Unidos, y murió el  6 de julio de 1971 en Nueva York.

Pues este muchacho fue criado por su querida abuela paterna, Josephine, en un barrio de Nueva Orleans repleto de caos y música: “Había gente de la iglesia, jugadores, buscavidas, proxenetas baratos, ladrones, prostitutas y muchos niños”, escribe. “Había bares, honky-tonks [un tipo de bar con acompañamiento musical típico del sur de Estados Unidos] y tabernas, y montones de mujeres que recorrían las calles en busca de ligues para llevar a sus ‘pads’, como llamaban a sus habitaciones”.

Aquel niño complaciente, que lucía con orgullo su traje blanco de El pequeño lord, se mudaría con cinco años a una zona aún más conflictiva de la ciudad junto a Mayann y su hermana, Mama Lucy. El amor de Armstrong por Mayann (de quien se cree que fue ocasionalmente trabajadora sexual), bebedora empedernida, graciosa y de gran corazón, y los valores que ella le inculcó están presentes en cada página de su vida.

“No sé si mi madre se dedicó a la prostitución, pero si lo hizo, lo hizo sin que yo lo viera”, escribe Armstrong. “Una cosa es cierta: todo el mundo la trataba con el mayor de los respetos, desde los feligreses hasta el más rudo de los rufianes. Se alegraba de saludar a todos y siempre mantenía la cabeza en alto”.

Armstrong también mantenía la cabeza en alto, incluso cuando vagaba descalzo por las calles, cuidado por una amplia comunidad y empapándose de todo lo que veía y oía. El famoso Funky Butt Hall estaba en la esquina donde vivía, y aunque a él no se le permitía entrar, se enamoró del blues y de los jazz revolucionarios que se filtraban desde su interior y que él escuchaba en la acera. “A medida que crecía”, escribe, “observaba todo y a todos. Quería a toda esa gente y ellos me querían a mí. Tanto los buenos como los malos pensaban que Little Louis (como me llamaban) estaba bien”.

Con solo 11 años, Armstrong vendía periódicos y cantaba en un cuarteto en el mítico barrio rojo de Storyville: “Cantando sin ton ni son, deambulábamos por la calle hasta que alguien nos llamaba para interpretar algunos temas. Después pasábamos los sombreros y al final de la noche nos repartíamos el dinero”, dice.

Bueno, pues este señor de color, como se les dice a los que tienen la piel obscura, grabó una canción que se ha convertido en casi un himno de la felicidad, o cuando menos de ver todo bello, así se derrumbe el mundo a nuestro lado, así haya violencia, asesinatos, corrupción, robos en la política, abusos, y sobre todo, que los que deben de exigir el respeto a las leyes, sean precisamente los que las corrompen o las ignoren, y como es lunes, y mañana martes no se trabaja, me permití compartirles la canción que este hombre que vivió en todas las penurias del mundo, hizo famosa, y en la que plasmó como veía el mundo él, muy maravilloso por cierto…hela aquí con todo y traducción: What a Wonderful World Canción de Louis Armstrong, compuesta por: George David Weiss / Robert Thiele…

Veo árboles de verde  I see trees of green; rosas rojas también Red roses too;  los veo florecer I see them Bloom;  para mi y para ti For me and you;  Y pienso para mis adentros And I think to myself; Que mundo tan maravilloso What a wonderful world; Veo cielos de azul I see skies of blue;

Y nubes de blanco And clouds of White;  El brillante día bendito The bright blessed day;  La oscura noche sagrada The dark sacred night;  Y pienso para mis adentros And I think to myself;

Que mundo tan maravilloso What a wonderful world; Los colores del arcoíris The colors of the rainbow; tan bonita en el cielo  So pretty in the sky;  También están en las caras Are also on the faces;  De gente que pasa Of people going by;  Veo amigos dándose la mano I see friends shaking hands;  Diciendo: “¿Cómo estás?” Saying, “How do you do?”;  realmente están diciendo They’re really saying;  Te amo I love you;  oigo llorar a los bebes I hear babies cry;  los veo crecer I watch them grow;  aprenderán mucho más They’ll learn much more; De lo que alguna vez sabré Than I’ll ever know;  Y pienso para mis adentros And I think to myself;  Que mundo tan maravilloso What a wonderful world;  Si, pienso para mis adentros Yes, I think to myself; Que mundo tan maravilloso

What a wonderful world. Oh, si Ooh, yes Bendito sea Dios, los ojos con los que vemos

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí